Citer le corpus

Toute utilisation des données du corpus OFROM doit renvoyer à la référence suivante :

Avanzi Mathieu, Béguelin Marie-José, Corminboeuf Gilles, ✝Diémoz Federica & Johnsen Laure Anne (2012-2023). Corpus OFROM – Corpus oral de français de Suisse romande. Université de Neuchâtel, <ofrom.unine.ch>

Pour une présentation détaillée du corpus, des possibilités de recherche et de ses applications scientifiques, deux références sont disponibles en ligne :

Avanzi Mathieu, Béguelin Marie-José, Diémoz Federica (2016). Présentation du corpus OFROM – Corpus oral de français de Suisse romande. Université de Neuchâtel, <ofrom.unine.ch/uploads/Documents/AM-MJB-FD_GC_LAJ_OFROM_23.pdf>
Corminboeuf Gilles, Rothenbühler Julie & Sauzet Maguelone (éds) (2020). Français parlés et français ‘tout court’. Studia Linguistica Romanica n°4, publication électronique, <studialinguisticaromanica.org/index.php/slr/issue/view/4>
Outils

Les outils correspondent aux outils qu'utilise le corpus OFROM pour sa propre exploitation.

Boersma, Paul & Weenink, David (2023). Praat: doing phonetics by computer [Computer program]. Version 6.3.02, <www.fon.hum.uva.nl/praat/> (29 novembre 2022)

Christodoulides, George, Barreca, Julia & Avanzi, Mathieu (2015). DisMo : un annotateur multi-niveaux pour les corpus oraux. 22e traitement automatique des langues naturelles, Caen 2015, <aclanthology.org/2015.jeptalnrecital-demonstration.12.pdf> (29 novembre 2022)
<https://sourceforge.net/projects/dismo/>

Christodoulides, George (2018). Praaline: integrating tools for speech corpus research. Proceedings of the 9th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), May 2014, Reykjavik, Iceland, <doi.org/10.48550/arXiv.1802.02914> (29 novembre 2022)
<praaline.org>

Corflow, <github.com/DoReCo/corflow>.

Publications ayant exploité le corpus OFROM

La liste des publications (octobre 2022) correspond aux publications dont les auteurs ont informé l'équipe OFROM au travers du formulaire de contact. Si la publication est en ligne, le lien est fourni avec la date de création du lien. Merci d'informer l'équipe OFROM de tout lien qui ne fonctionnerait plus.

Avanzi Mathieu (à par.), OFROM et l’identification géographique des accents des Romands. In: D. Aquino-Weber, S. Cotelli-Kureth, S. Kristol & A. Reusser-Elzingre (éds). Volume d’hommage en l’honneur de la Prof. F. Diémoz.
Avanzi Mathieu & Béguelin Marie-José (2015). Syntaxe externe des séquences du type (ne pas) savoir qu- en français parlé : l’apport des indications prosodiques. Verbum XXXVI(1), 111-142.
Avanzi Mathieu, Béguelin Marie-José & Diémoz Federica (éds) (2016). Corpus de français parlés et français des corpus. Corpus 15. Alessandria (Edizioni dell’Orso), Collection « Bases, Corpus, Langage (UMR 7320) ». En ligne : <journals.openedition.org/corpus/2912>.
Avanzi Mathieu, Béguelin Marie-José & Diémoz Federica (2016). De l’archive de parole au corpus de référence. Le corpus oral de français de Suisse romande (OFROM). Corpus 15, 309-342.
Béguelin Marie-José (2022). Constructions concessives à auxiliaire modal (en avoir beau, pouvoir bien, etc.). Encyclopédie Grammaticale du Français. En ligne : <encyclogram.fr>, 70 p.
Béguelin Marie-José (à par.). La clausule j’entends en français parlé de Suisse romande.
Béguelin Marie-José & Corminboeuf Gilles (2016). Phénomènes d’attente et de projection : présentation. Langue française 192, 5-14.
Béguelin Marie-José & Corminboeuf Gilles (2017). Ou comme ça, machin et autres marqueurs d’indétermination dans les listes. Discours 20. En ligne : <discours.revues.org/9275>.
Béguelin Marie-José & Corminboeuf Gilles (2020). Segmentation en unités : le cas des ‘greffes’ et des ‘segments flottants’. In: M.-J. Béguelin, G. Corminboeuf & F. Lefeuvre (éds). Types d’unités et procédures de segmentation. Limoges (Lambert-Lucas), 99-129.
Benzitoun Christophe & Corminboeuf Gilles (2015). Liaisons de prédications ‘non marquées’ : cuisine et dépendances. Langages 200, 87-102.
Berrendonner Alain (2020). Bref. In: Inkova O. (éd.). Autour de la reformulation. Genève (Droz).
Borel Marine (2019). Les formes verbales surcomposées en français. Thèse de doctorat en linguistique française, Université de Fribourg et Université de Lorraine, 421 p.
Conti Virginie (2017). Autour du clivage et de phénomènes apparentés en français contemporain – Le cas des structures en ‘j’ai X qui’. Thèse de doctorat en linguistique française, Université de Neuchâtel, 278 p.
Corminboeuf Gilles (2017). Comme ça, marqueur d’approximation. In: Lefeuvre F. & Dostie G. (éds). Lexique, grammaire, discours. Les marqueurs discursifs. Paris (Champion), 263-282.
Corminboeuf Gilles (2017). Projection et rétrojection. Travaux de linguistique 74, 141-156.
Corminboeuf Gilles (2018). Les constructions en si. In: D. Willems, J. Deulofeu, M.-J. Béguelin, D. Apothéloz, C. Benzitoun, J.-M. Debaisieux & A. Berrendonner (dir.). Encyclopédie grammaticale du français (EGF). En ligne : <encyclogram.fr/notx/020/020_Notice.php>.
Corminboeuf Gilles (2021). Corrélation et argumentation. L’emploi justificatif de déjà en français parlé. In: Roig A. (éd.). La connexion plus ou moins corrélative. Paris (Garnier), 133-160.
Corminboeuf Gilles (2021). Justement ou l’illusion d’un discours ajusté. Verbum XLIII(2), 273-301. En ligne : <www.atilf.fr/wp-content/uploads/publications/verbum/XLIII/atilf_Verbum_XLIII_12_Corminboeuf.pdf>.
Corminboeuf Gilles & Horlacher Anne-Sylvie (2016). La projection en macro-syntaxe et en linguistique interactionnelle : dimensions théoriques et empiriques. Langue française 192, 15-36.
Corminboeuf Gilles & Jahn Timon (2020). Taxinomie des constructions en si dans un corpus de français oral. L’exemple d’OFROM. Studia Linguistica Romanica 4. En ligne : <studialinguisticaromanica.org/index.php/slr/article/view/27/60>.
Corminboeuf Gilles & Avanzi Mathieu (2020). Monstre intensifieur en français. Congrès Mondial de Linguistique française (CMLF’20). En ligne : <www.shs-conferences.org/articles/shsconf/pdf/2020/06/shsconf_cmlf2020_02003.pdf>.
Corminboeuf Gilles & Johnsen Laure Anne (à par.). L’art de parler vague. Le N truc comme compromis stratégique.
Corminboeuf Gilles, Rothenbühler Julie & Sauzet Maguelone (éds) (2020). numéro thématique de la revue Studia Linguistica Romanica n° 4, intitulé Français parlés et français ‘tout court’. En ligne : <studialinguisticaromanica.org/index.php/slr/issue/view/4>.
Delafontaine François (2020). Unités grammaticales et particule discursive quoi. Studia linguistica Romanica 4. En ligne : <studialinguisticaromanica.org/index.php/slr/article/view/30/44>.
Diémoz Federica & Avanzi Mathieu (2016). Le Corpus oral de français de Suisse romande (OFROM) et les variétés du français en Suisse. Repères DoRiF, Francophonies européennes : regards historiques et perspectives contemporaines (11), 1-9. En ligne : <www.dorif.it/ezine/ezine_articles.php?art_id=324>.
Diémoz Federica, Rothenbühler Julie & Sauzet Maguelone (2020). Que nous apprend OFROM du français régional d’aujourd’hui en Suisse romande ? Premières investigations entre pratiques et métadiscours. Studia linguistica Romanica 4. En ligne : <studialinguisticaromanica.org/index.php/slr/article/view/46/58>.
Druetta Ruggero (2020). Le passif à l’oral. Phénoménologie et propriétés aspectuelles dans OFROM. Studia linguistica Romanica 4. En ligne : <studialinguisticaromanica.org/index.php/slr/article/view/34/50 
Grutschus Anke & Schwab Sandra (2020). Le redoublement du sujet en français parlé. Motivations rythmiques. Studia linguistica Romanica 4. En ligne : <studialinguisticaromanica.org/index.php/slr/article/view/47/52>.
Guerin Emmanuelle (2020). Et tout (ça), nanana, et caetera...Conditions théoriques et méthodologiques pour l’observation des restituteurs d’ensemble par inférence. Studia linguistica Romanica 4. En ligne : <studialinguisticaromanica.org/index.php/slr/article/view/36/46>.
Guryev Alexander (2021). Marqueurs reformulatifs en français et en russe : De quelques intéressants parallélismes entre les deux langues. Journal of French Language Studies 31-3, 338-362. En ligne : <doi.org/10.1017/S095926952100003X>.
Guryev Alexander (2021). ‘Car je suis un... tu sais quoi ? Rappeur’ : Etude pragma-syntaxique de la séquence Tu sais quoi ?. Lexique 29, 97-115. En ligne : <lexique.univ-lille.fr/em-car-je-suis-un-tu-sais-quoi-rappeur-em-etude-pragma-syntaxique-de-la-sequence-emtu-sais-quoi-em.html>.
Johnsen Laure Anne (2019). La sous-détermination référentielle et les désignateurs vagues en français contemporain. Berne (Peter Lang).
Johnsen Laure Anne (2020). OFROM, Corpus Oral de français de Suisse romande : une ressource pour la recherche... et pour l’enseignement/apprentissage du français. Babylonia 1-2020, 45-53. En ligne : <babylonia.ch/fr/archives/2020/numero-1>.
Johnsen Laure Anne & Avanzi Mathieu (2020). Étude des contours prosodiques des listes ouvertes dans le corpus OFROM., Studia linguistica Romanica 4. En ligne : <studialinguisticaromanica.org/index.php/slr/article/view/32/54>.
Ledegen Gudrun & Martin Philippe (2020). L’interrogative indirecte in situ dans le corpus OFROM. Ils posaient la question c’était quoi. Studia linguistica Romanica 4. En ligne : <studialinguisticaromanica.org/index.php/slr/article/view/40/48>.
Maikal Kader & Rousset France (2022). Covid-19. Parcours digital. Copenhague (Praxis Forlag). En ligne : <praxis.dk/covid-19#>.
Monney Matthieu (2019). Le Discours direct comme champ de bataille : la mise en scène de soi et de l’autre en français parlé. Mémoire de master, Université de Fribourg.
Pusch Claus D. (2020). Je dirais que la grosse majorité sont là. Questions d’accord(s) avec les noms collectifs dans les données OFROM. Studia linguistica Romanica 4. En ligne : <studialinguisticaromanica.org/index.php/slr/article/view/39/56>.
Rousset France & Maikal Kader (2022). Le monde francophone. Parcours digital. Copenhague (Praxis Forlag). En ligne : <praxis.dk/le-monde-francophone>.
Vouillamoz Nancy (2018), Le français parlé à Isérables (VS). Une analyse en trois temps : autoreprésentation, phonologie et prosodie. Mémoire de master, Université de Fribourg.
Ressources

Les ressources correspondent à toutes les annotations sur tout ou partie du corpus OFROM dans le cadre des travaux listés ci-dessus, avec l'accord de leurs auteurs et de l'équipe OFROM. Les ressources peuvent également contenir d'autres outils ou documents liés à l'exploitation du corpus OFROM dans le cadre de ces travaux.